Sprawk Logo
Sprawk Logo
EnglishEnglishen
GermanDeutschde
Frenchfrançaisfr
Swedishsvenskasv

Help Help

Frequently Asked Questions

General matters

Sprawk teams is a way for you and your colleagues to work cooperatively on linguistic projects. You can prepare terminologies, translation preferences, style guides, analyse existing documents and websites and even book translations online. A basic team is free and you can sign up instantly. Advanced features require a subscription.

When you book a translation online, you will be able to choose between available translators, with those you have worked with previously shown first. However, if you are in a rush your last translator may not be available. Luckily our assisted translation technology and terminology lists help ensure that the final product will be consistent with previous assignments.

You can email us at services@sprawk.com or use our online contact form.

Not yet. We are developing a number of additional services, such as editing, terminology consulting and multi-lingual branding.

When booking a translation you need to provide the source text preferably in plain text format. Currently we do not offer layout and formatting services as part of the translation. Alternatively you can upload a Word or PDF document.

To improve the quality of the translation, you can upload existing documents in the languages that you will want translations to. Our system will automatically examine the contents of those documents, looking for common phrases and patterns. Our translators will try and match their work to the style and wording of these documents.

After every translation project, our translators update your terminology sheet online so that future translators and staff within your own organization can manage language use consistently.

Translators usually take about 15 minutes per one hundred words. Our assisted translation technology will pre-translate key phrases based on each customers past translations and other preferences. Total translation time will depend on the existing backlog and the complexity of the task. If the translator needs to ask you a question, this will also delay the final translation.

Each translator keeps their own flexible working hours, and update our system to reflect their availability. When you book a translation, the system will calculate the estimated project time based on the translator your choose.

We are an international network of freelancer translators interested in a wide variety of topics and located in different time zones. This way we can guarantee that your projects will be handled by an expert in the topic area and in a timezone that facilities both quick turnaround, but also communication with you, the customer.

We offer a professional translation service, using homegrown technology to ensure consistent and affordable results every time.

Billing and Payment questions

We offer as many rounds of revision as needed to meet your requirements and expectations. This does not include changes to the original text that you have provided. This kind of work is treated as additional and will be handled separately.

We ask for 50% deposit before we start our work and the remaining balance will be paid after you have approved an example of the translation output of the project.

Our prices are in USD, Euro and GBP - please choose your preferred currency by clicking the right button under the slider.

We accept PayPal payments which means you can pay via credit or debit card as well. We choose PayPal because it supports payments from most countries and currencies, and also has certain protection for both customers and providers in case of any disputes.

Discretion

Once our work is completed and full payment has been made you become the owner of all translations, as well as all terminology lists and translation memory. You can manage these language assets via your secure website login, and you can even export this information for backup and use in other tools.

Yes we can. We can also sign NDA if needed. To sum it up - if you don't want anybody learns that you are using our services - we won't let it happen. Of course it would be great to add your project to our portfolio but we won't do it without asking you for permission.

Web services

You can add your website and any website with similar content to your company's web list under content. Navigation to Team -> Content -> Webs. This page lists current websites being processed, and lets you add new ones. To see more information of the website or even individual pages, just click on the name of the website and drill down.